Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.

top

Wörterbuch Latein <-> Deutsch (Englisch)
Bestimmung lateinischer Wortformen
(3) Textbelege zur Worteingabe sind nicht reprsentativ

   
longae: ā ē ī ō ū ӯ Ā Ē Ī Ō Ū - breves: ă ĕ ĭ ŏ ŭ Ă Ĕ Ĭ Ŏ Ŭ - ancipitia: ā̆ ē̆ ī̆ ō̆ ū̆ ȳ̆

Suchergebnis zu
"sublate dico":

1. Wörterbuch und Phrasen:

Lat. Fund;

VolltrefferL (max. 100): 1 Ergebnis(se)
  sublate dicosublātē dicōrede erhaben
be concealed beneath, , be concealed below, be hidden underneath
   
query 2/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
  sublate de me dicosublātē dē mē dicōrede stolz von mir
   
query 1/2L (max. 100): 7 Ergebnis(se)
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.orgsublatesublātēemporgehoben
uplifted, highly, loftily, with elevation
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  erhaben
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  hoch
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  hochfahrend
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
Wortsuche bei PerseusWortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org  stolz
Wortsuche in Lewis and ShortWort- und Formsuche bei Van der GuchtWortsuche bei latein.me
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
  abundanter dicoabundanter dīcōspreche ausdrucksvoll
   
    spreche ausführlich
   
    spreche wortreich
   
    spreche wortreich
   
  ac de Cicerone satis dictum estac dē Cicerōne satis dictum estso wäre denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  ac de Cicerone satis dixiac dē Cicerōne satis dīxīso hätte ich denn hinreichend über Cicero gesprochen
   
  accedo alicui ad aurem et dicoaccēdō alicuī ad aurem et dīcōnähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen
   
  accommodate ad persuadendum dicoaccommodātē ad persuadendum dīcōrede überzeugend
   
  acervatim reliqua dicamacervātim reliqua dīcamden Rest will ich summarisch sagen
   
  ad calcem, ut dicitur, pervenioad calcem, ut dīcitur, perveniōgelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn
   
  ad dicendum me conferoad dīcendum mē cōnferōwidme mich der Redekunst
   
  ad dicendum temporis satis habeoad dīcendum temporis satis habeōhabe genug Zeit zum Reden
   
  aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sitaemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sitdas Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem
the word aemulatio is used in a double sense, in a good and in a bad sense
   
  aggredior ad dicendumaggredior ad dīcendumtrete als Redner auf
   
  alba, ut dicitur, lineaalbā, ut dīcitur, līneāohne Wahl und Unterschied
without choice and difference
(sprichwörtl.)
   
  alicui absenti male dicoalicuī absentī male dīcōbeschimpfe jdn. hinter seinem Rücken
insulting someone behind his back, badmouthing someone behind his back, speak ill of somebody behind his back
   
    mache jdn. hinter seinem Rücken schlecht
   
    rede hinter jds. Rücken schlecht über ihn
   
  alicui laecasin dicoalicuī laecasīn dīcōsage zu jdm., er solle mich lecken
(λειχάζειν)
   
  alicui male dicoalicuī male dīcōbeschimpfe jdn.
call someone names, defame someone
(alicui - jdn.)
   
    schmähe jdn.
   
  aliquem (dicentem) interpelloaliquem (dīcentem) interpellōfalle jdm. ins Wort
interrupting someone's speech
   
  aliquem dicentem interpelloaliquem dīcentem interpellōfalle jdm. in die Rede
   
    schneide jdm. das Wort ab
cut off someone's speech, cut off someone's word
   
  aliquem toto pectore, ut dicitur, amoaliquem tōtō pectore, ut dīcitur, amōliebe jdn. (wie man sagt) von ganzem Herzen
love someone (as they say) with all one's heart
   
  aliquid dicere voloaliquid dīcere volōhabe etwas auf der Zunge
have something on the tip of one's tongue, want to say something
   
  aliquid dicisaliquid dīcisdu hast nicht ganz unrecht
not being completely wrong, saying something right
   
  aliquid dicturus sumaliquid dictūrus sumhabe etwas auf der Zunge
have something on the tip of one's tongue, be about to say something
   
  aliquid luculente dicerealiquid lūculentē dīcereetwas treffend sagen
say something to the point, aptly say something
   
  amicitia dicitur ab amandoamīcitia dīcitur ab amandōdas Wort Liebschaft leitet sich von lieben her
the word amity (amicitia) is derived from love (amare)
   
  antiquior sententiae dicendae locusantīquior sententiae dīcendae locusVortritt bei der Stimmabgabe
precedence in voting, priority in the vote
   
  antistes artis dicendiantistes artis dīcendīMeister in der Redekunst
master of the art of oratory
   
  aperte dicoapertē dīcōerkläre rundheraus
explain flatly
   
    rede offen
speak frankly, talk openly
   
    rede unverblümt
speak bluntly, speak plainly
   
  apta inter se et cohaerentia dicoapta inter sē et cohaerentia dīcōäußere miteinander verknüpfte und zusammenhängende Worte
utter connected and coherent words
   
  apud iudices causam dicoapud iūdicēs causam dīcōverteidige mich vor den Richtern
defend oneself in front of the judges
   
  arcessitum dictumarcessītum dictumgesuchter Witz
   
  ars dicendiars dīcendīRedekunst
speech art, oratory, speech
   
  assensu omnium aliquid dicoassēnsū omnium aliquid dīcōsage etwas unter aller Beifall
say something amidst all the applause
   
  astrictum et collectum dicendi genusastrictum et collēctum dīcendī genuskurzgefasstet und gedrängter Redestil
concise and crowded style of speaking
   
  audeo dicereaudeō dīcerewage zu behaupten
dare to assert
   
  barbare istud dicisbarbarē istud dīcisdu drückst dich unlateinisch aus
you express yourself in an un-Latin way
   
  bene dicobene dīcōbin beredt
   
    rede regelgerecht (formal)
speak (formally) according to the rules, speak reasonably (in terms of content), speak words of good foreshadowing
   
    rede vernünftig (inhaltlich)
   
    spreche Worte von guter Vorbedeutung
(= εὐφημῶ)
   
  bene dico alicuibene dīcō alicuīlobe jdn.
   
    rede Gutes von jdm.
praise someone, speak well of someone
   
  bona venia tua dixerimbonā veniā tuā dīxerimmit deiner Erlaubnis sei es gesagt
with your permission let it be said
   
  breviter et commode dictumbreviter et commodē dictumkurzes treffendes Witzwort
short apt joke word
   
  calumnia dicendi tempus eximocalumniā dīcendī tempus eximōverschleppe mit einem Kunstgriff die Redezeit
using an artifice to delay the speaking time
   
  campas dicocampās dīcōsuche Ausflüchte
seek evasions
   
  candidum genus dicendicandidum genus dīcendīungekünstelte Art zu reden
   
  capitulatim aliquid dicocapitulātim aliquid dīcōstelle etw in Stichpunkten dar
represent something in note form
   
  causam dicocausam dīcōführe einen Prozess
   
    halte eine Prozessrede (v. Redner)
conduct a lawsuit, make a speech in court, state the legal case
   
    lege die Rechtsfrage dar
   
    verantworte mich
(alicuius rei - etw. vor Gericht)
   
    verteidige vor Gericht (mich od. andere)
   
  causam dico pro aliquocausam dīcō prō aliquōverteidge jdn. vor Gericht
defend someone in court
   
  causam hau dicocausam hau dicōmache keinen Einwand
not to make an objection, not to raise an objection
   
  causam inferiorem dicendo reddo superioremcausam īnferiōrem dīcendō reddō superiōrem (τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν)verhelfe der schwächeren Sache durch die Kunst der Rede zum Sieg
help the weaker cause to victory through the art of speech
   
  cave mihi mendaci quicquam dicascavē mihi mendācī quicquam dīcāslüge mich ja nicht an!
don't lie to me!
   
  Cicero Attico salutem dicit plurimam (S.D.P.)Cicerō Atticō salūtem dīcit plūrimam (S.D.P.)Cicero grüßt den Atticus herzlich
Cicero greets Atticus warmly
   
  Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur LaeliusCicerō dīcit in eō librō, quī īnscrībitur LaeliusCicero sagt in seiner Laelius betitelten Schrift
Cicero says in his writing entitled Laelius
   
  Cicero dicit in Laelio (suo)Cicerō dīcit in Laeliō (suō)Cicero sagt in seinem Laelius
Cicero says in his Laelius
   
  Cicero loco quodam haec dicitCicerō locō quōdam haec dīcitCicero sagt an einer Stelle Folgendes
Cicero says the following at one point
   
  clarissima voce dicamclārissimā vōce dīcamwerde sehr laut sprechen
will speak very loudly
   
  coepi dicerecoepī dīcerebegann zu reden
   
  commode dicocommodē dīcōspreche angemessen
speak appropriately
   
  condicionem dicocondiciōnem dīcōstelle eine Bedingung
set a condition
   
  consuetudo dicendicōnsuetūdō dīcendīSprachgebrauch
language use, way of speaking, language regulation, language habit
   
  contentio dicendicontentiō dīcendīWettstreit im Reden
talking competition, talking contest
(cum aliquo - mit jdm.)
   
  contra aliquem dicocontrā aliquem dīcōwiderspreche jdm.
contradict someone
   
  contra dicocontrā dīcōbringe dagegen vor
argue against
   
    sage das Gegenteil
say the opposite, object, contradict, disagree
   
    wende ein
   
    widerspreche
   
  copiose dicocōpiōsē dīcōrede wort- und gedankenreich
speak eloquently and thoughtfully
   
  copiosius dico de aliqua recōpiōsius dīcō dē aliquā rērede ausführlicher über etw.
talk about something in more detail
   
    verbreite mich über etw.
(verbal)
   
  cras ad clepsydram dicemuscrās ad clepsydram dīcēmusmorgen werden wir nach der Wasseruhr reden
tomorrow we'll talk after the water meter
   
  critice dicocriticē dīcōäußere mich kritisch
express oneself critically
(eigener Vorschlag)
   
  de gradu deicior, ut diciturdē gradū dēicior, ut diciturverliere, wie es (bei Fechtern) heißt, meine Fassung
be upset, lose one's composure, lose one's footing, , falter, become unsettled, let one’s self be disconcerted
   
  de scripto dicodē scrīptō dīcōrede nach dem Konzept
talk according to the concept
   
  de summo pectore dicodē summō pectore dīcōsage unüberlegt
say rashly, say thoughtlessly, talk rashly, , say without much reflection
   
  dic etiam clariusdīc etiam clāriussage noch einmal deutlicher
say again more clearly
   
  dic sodes mihidīc sōdēs mihisag\' mir gefälligst!
lease tell me
   
  dic, oro te, clariusdīc, ōrō tē, clāriussprich, bitte, deutlicher!
speak, please, more clearly!
   
  dic, quid sentias!dīc, quid sentiās!lass hören, was du meinst!
let hear what you mean!
   
  dic, quod sentis!dīc, quod sentīs!sprich aus, was du wirklich denkst!
say what you really think!
   
  dicam, quod sentiodīcam, quod sentiōwill meine wahre Meinung sagen
want to say my true opinion
   
  dicendi arte floreodīcendī arte flōreōbin ein tüchtiger Redner
be a good speaker
   
  dicendi magisterdīcendī magisterLehrer der Redekunst
teacher of oratory
   
  dicendi mora diem eximo (tollo)dīcendī morā diem eximō (tollō)durch langes Reden nehme ich den Tag weg
take away the day by talking for a long time, pass the day by talking for a long time
   
  dicendi mora diem extrahodīcendī morā diem extrahōdurch langes Reden ziehe ich den Tag hin
dragging out the day by talking for a long time
   
  dicendi praecepta tradodīcendī praecepta trādōlehre die Redekunst
teach the art of oratory
   
  dicendo aliquid augeodīcendō aliquid augeōverherrliche durch Worte
glorify through words
   
  dicendo amplifico aliquid atque ornodīcendō amplificō aliquid atque ōrnōverleihe etw. durch meine Worte Glanz
make something shine through my words
   

2. Formbestimmung:

Wortform von: sublate
[12] Vok. Sgl. m. von sublātus, sublāta, sublātum
erhoben; sich überhebend; hochfahrend; stolz;
[21] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von sublatēre, sublateō
bin darunter verborgen;
[63] Vok. Sgl. m. PPP von tollere, tollō, sustulī, sublātum
nehme empor; nehme weg; hebe auf; beseitige; vernichte; vertilge; richte in die Höhe; hebe in die Höhe; erhebe; nehme auf; nehme mit mir; nehme an Bord; bringe weg; trage weg; führe weg; räume weg; tilge; zerstöre; entferne; erkenne an und ziehe groß; lichte (den Anker); erhöhe (lobend); mache stolz; räume aus dem Weg; töte; beendige; schaffe ab; schalte aus; richte auf; richte empor; hebe empor; baue in die Höhe; lasse sich erheben; lasse aufwärts steigen; vergrößere; hebe hervor; ziehe auf; ziehe groß; zeugen; mache aus; merze aus; entrücke; lade ein; tröste; rangiere aus; ziehe aus dem Verkehr; nehme auf mich; lasse aufkommen; trage ab; ernte ein;
[63] Vok. Sgl. m. PPP von suffere, sufferō
trage darunter; bringe darunter; unterhalte; trage hin; bringe hin; trage unten; halte aufrecht; halte empor; unterziehe mich (einer Sache); nehme auf mich; bestreite; ertrage; halte aus; erdulde; halte darunter;
[63] Vok. Sgl. m. PPP von aliquō tollor
steige irgendwohin empor; hebe mich wohin weg; wachse wohin empor;
[63] Vok. Sgl. m. PPP von tollī, tollor, sublātus sum
erhebe mich; steige auf; begebe mich davon;
[63] Vok. Sgl. m. PPP von aliquem in crucem tollō
schlage jdn. ans Kreuz;
[80] Adv. des PPP von tollere, tollō, sustulī, sublātum
nehme empor; nehme weg; hebe auf; beseitige; vernichte; vertilge; richte in die Höhe; hebe in die Höhe; erhebe; nehme auf; nehme mit mir; nehme an Bord; bringe weg; trage weg; führe weg; räume weg; tilge; zerstöre; entferne; erkenne an und ziehe groß; lichte (den Anker); erhöhe (lobend); mache stolz; räume aus dem Weg; töte; beendige; schaffe ab; schalte aus; richte auf; richte empor; hebe empor; baue in die Höhe; lasse sich erheben; lasse aufwärts steigen; vergrößere; hebe hervor; ziehe auf; ziehe groß; zeugen; mache aus; merze aus; entrücke; lade ein; tröste; rangiere aus; ziehe aus dem Verkehr; nehme auf mich; lasse aufkommen; trage ab; ernte ein;
[80] Adv. des PPP von suffere, sufferō
trage darunter; bringe darunter; unterhalte; trage hin; bringe hin; trage unten; halte aufrecht; halte empor; unterziehe mich (einer Sache); nehme auf mich; bestreite; ertrage; halte aus; erdulde; halte darunter;
[80] Adv. des PPP von aliquō tollor
steige irgendwohin empor; hebe mich wohin weg; wachse wohin empor;
[80] Adv. des PPP von tollī, tollor, sublātus sum
erhebe mich; steige auf; begebe mich davon;
[80] Adv. des PPP von aliquem in crucem tollō
schlage jdn. ans Kreuz;
[80] Adv. von sublātus, sublāta, sublātum
erhoben; sich überhebend; hochfahrend; stolz;
[80] Adverbsublātē
hoch; hochfahrend; erhaben; stolz; emporgehoben;

3. Belegstellen für "sublate dico"



Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:
- bei van der Gucht Wortsuche bei Van der Gucht
- bei latein.me Wortsuche bei latein.me
- bei Perseus Wortsuche bei Perseus
- bei Google Wortsuche bei Google-Dict.
- bei zeno.org Wortsuche im lateinisch - deutschen Georges bei Zeno.org
- bei Lewis and Short Wortsuche in Lewis and Short
- in: Mittellateinisches Wörterbuch
- in: Du Cange: Glossarium mediae et infimae latinitatis
- in Pons: lat.-deutsch


© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?qu=subl%C4%81t%C4%93%20dic%C5%8D - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37